Hukamnama (in English) from Golden Temple, 30.04.21

 Hukamnama (in English)


 ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੁਕੱਮਨਾਮਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ

हिंदी में हुकमनामा पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें

Hukamnama from Golden Temple , Amritsar,

{ Date :–  30.04.2021,Friday,  Page no. 763 }

 

Raag Soohee Chhant Mahalaa 1 Ghar 1 .

ik Oankaar Satgur Prasaad .

Bhar joban mai mat peyeearrai ghar paahunee bal raam jeeo . Mailee avagan chit bin gur gun na samaavanee bal raam jeeo . Gun saar na jaanee bharam bhulaanee joban baad gavaayeaa . Var ghar dar darsan nahee jaataa pir kaa sahaj na bhaayeaa . Satgur poochh na maarag chaalee sootee rain vihaanee . Naanak baalatan raaddepaa bin pir dhan kumalaanee .1. Baabaa mai var deyhe mai har var bhaavai tis kee bal raam jeeo . Rav rahiaa jug chaar tribhavan baanee jis kee bal raam jeeo . Tribhavan kant ravai sohaagan avaganvantee doorey . Jaisee aasaa taisee mansaa poor rahiaa bharpoorey . Har kee naar su sarab suhaagan raandd na mailai veysey . Naanak mai var saachaa bhaavai jug jug preetam taisey .2. Baabaa lagan ganaaey han bhee vanyaa saahurai bal raam jeeo . Saahaa hukam rajaaey so na ttalai jo prabh karai bal raam jeeo . Kirat payeaa kartai kar paayeaa meytt na sakai koee . Jaayee naau narah nihakeval rav rahiaa tihu loee . Maaye niraasee roe vichhunee baalee baalai heytey . Naanak saach sabad sukh mahalee gur charanee prabh cheytey .3. Baabul ditarree door naa aavai ghar peyeeai bal raam jeeo . Rahasee veykh hadoor pir raavee ghar soheeai bal raam jeeo . Saachey pir lorree preetam jorree mat pooree paradhaaney . Sanjogee meylaa thaan suheylaa gunavantee gur giaaney . Sat santokh sadaa sach palai sach bolai pir bhaaey . Naanak vichhurr naa dukh paaey gurmat ank samaaey .4.1.

 

 

English translation:-

Raag Soohee, Chhant, First Mehal, First House:

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

                Intoxicated with the wine of youth, I did not realize that I was only a guest at my parents' home (in this world). My consciousness is polluted with faults and mistakes; without the Guru, virtue does not even enter into me. I have not known the value of virtue; I have been deluded by doubt. I have wasted away my youth in vain. I have not known my Husband Lord, His celestial home and gate, or the Blessed Vision of His Darshan. I have not had the pleasure of my Husband Lord's celestial peace. After consulting the True Guru, I have not walked on the Path; the night of my life is passing away in sleep. O Nanak, in the prime of my youth, I am a widow; without my Husband Lord, the soul-bride is wasting away. ||1|| O father, give me in marriage to the Lord; I am pleased with Him as my Husband. I belong to Him. He is pervading throughout the four ages, and the Word of His Bani permeates the three worlds. The Husband Lord of the three worlds ravishes and enjoys His virtuous brides, but He keeps the ungraceful and unvirtuous ones far away. As are our hopes, so are our minds' desires, which the All-pervading Lord brings to fulfillment. The bride of the Lord is forever happy and virtuous; she shall never be a widow, and she shall never have to wear dirty clothes. O Nanak, I love my True Husband Lord; my Beloved is the same, age after age. ||2|| O Baba, calculate that auspicious moment, when I too shall be going to my in-laws' house. The moment of that marriage will be set by the Hukam of God's Command; His Will cannot be changed. The karmic record of past deeds, written by the Creator Lord, cannot be erased by anyone. The most respected member of the marriage party, my Husband, is the independent Lord of all beings, pervading and permeating the three worlds. Maya, crying out in pain, leaves, seeing that the bride and the groom are in love. O Nanak, the peace of the Mansion of God's Presence comes through the True Word of the Shabad; the bride keeps the Guru's Feet enshrined in her mind. ||3|| My father has given me in marriage far away, and I shall not return to my parents' home. I am delighted to see my Husband Lord near at hand; in His Home, I am so beautiful. My True Beloved Husband Lord desires me; He has joined me to Himself, and made my intellect pure and sublime. By good destiny I met Him, and was given a place of rest; through the Guru's Wisdom, I have become virtuous. I gather lasting Truth and contentment in my lap, and my Beloved is pleased with my truthful speech. O Nanak, I shall not suffer the pain of separation; through the Guru's Teachings, I merge into the loving embrace of the Lord's Being. ||4||1||

ਪੰਜਾਬੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੁਕੱਮਨਾਮਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ

हिंदी में हुकमनामा पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें

 

 

Waheguru Ji Ka Khalsa 

Waheguru Ji Ki Fateh



Post a Comment

Previous Post Next Post